崗位職責(zé):
1、文檔翻譯與校對(duì):準(zhǔn)確翻譯公司各類文檔,包括產(chǎn)品說明、技術(shù)手冊(cè)、商務(wù)合同、會(huì)議紀(jì)要等,涉及英語與中文、德語與中文的雙向翻譯;翻譯完成后進(jìn)行自我校對(duì),確保譯文無語法錯(cuò)誤、語義偏差,符合原文邏輯和專業(yè)表述,同時(shí)保證文檔格式規(guī)范統(tǒng)一。?
2、會(huì)議與溝通支持:協(xié)助參與公司內(nèi)部及對(duì)外的雙語會(huì)議(含線上、線下),負(fù)責(zé)會(huì)議記錄的實(shí)時(shí)翻譯整理,確保會(huì)議信息準(zhǔn)確傳遞;在商務(wù)洽談、客戶接待等場(chǎng)景中,提供現(xiàn)場(chǎng)翻譯支持,促進(jìn)雙方順暢溝通,及時(shí)解決溝通中的語言障礙。?
3、資料整理與維護(hù):收集、整理行業(yè)相關(guān)的雙語資料,建立并維護(hù)公司翻譯資源庫,包括專業(yè)術(shù)語庫、常用表達(dá)模板等,定期對(duì)資源庫進(jìn)行更新和優(yōu)化,為公司翻譯工作提供高效支持;對(duì)已完成的翻譯項(xiàng)目資料進(jìn)行分類歸檔,便于后續(xù)查閱和復(fù)用。?
4、協(xié)助其他涉外工作:配合公司市場(chǎng)、銷售、技術(shù)等部門的涉外業(yè)務(wù)開展,協(xié)助完成產(chǎn)品宣傳材料的雙語本地化適配、海外客戶咨詢的初步語言響應(yīng)等工作;參與公司跨文化交流活動(dòng)的籌備與執(zhí)行,提供語言相關(guān)的協(xié)助,助力營(yíng)造良好的跨文化合作氛圍。
任職要求:
1、語言能力:?
英語方向:英語專業(yè)本科及以上在讀,通過英語專業(yè)四級(jí)(TEM-4)及以上考試,或雅思 6.5 分 / 托福 90 分及以上,具備扎實(shí)的英語語法基礎(chǔ)和豐富的詞匯量,能熟練進(jìn)行英語與中文的雙向翻譯,理解復(fù)雜語境下的語義表達(dá)。?
德語方向:德語專業(yè)本科及以上在讀,通過德語專業(yè)四級(jí)(PGG)及以上考試,或德福 TestDaF 4 級(jí)及以上,掌握德語專業(yè)術(shù)語,可準(zhǔn)確完成德語與中文的雙向翻譯,熟悉德語國家的文化背景和語言習(xí)慣。?
2、專業(yè)素養(yǎng):對(duì)翻譯工作有濃厚興趣,具備較強(qiáng)的文字表達(dá)能力和邏輯思維能力,能快速理解復(fù)雜文本并轉(zhuǎn)化為清晰、準(zhǔn)確的目標(biāo)語言;工作態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真,注重細(xì)節(jié),有較強(qiáng)的責(zé)任心和抗壓能力,能按時(shí)完成翻譯任務(wù)。?
3、軟件技能:熟練使用 Office 辦公軟件(Word、Excel、PowerPoint),具備基礎(chǔ)的計(jì)算機(jī)操作能力;了解 Trados、MemoQ 等翻譯輔助工具者優(yōu)先,能運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)資源查詢專業(yè)術(shù)語和相關(guān)信息。?
4、個(gè)人品質(zhì):具備良好的溝通能力和團(tuán)隊(duì)合作精神,能積極配合團(tuán)隊(duì)完成工作;學(xué)習(xí)能力強(qiáng),樂于接受新事物,愿意不斷提升自身的翻譯水平和專業(yè)知識(shí);遵守公司規(guī)章制度,保守公司商業(yè)秘密。?
5、時(shí)間要求:保證每周至少在崗4天的實(shí)習(xí)時(shí)間,實(shí)習(xí)周期不少于 3 個(gè)月,能適應(yīng)階段性加班(根據(jù)項(xiàng)目需求),優(yōu)先考慮可長(zhǎng)期實(shí)習(xí)或畢業(yè)后有留任意向者。?